Unconventional, but highly efficient & effective teaching/learning process that starts with
నది, నాది, దాని
कान, नाक, किन!
“He did not think it was work. He thought it was a game.”
- Parents of Aadya B., 10 year old, Seattle, WA, USA.
“The way they are constructing using the tiles, it is very logical. They no longer look at the languages as weird symbols that they have to memorize, but they understand the underlying logic. దాని వల్ల, the learning process becomes very easy."
- Parents of a 13 yr old & 10 yr old, Singapore.
“I didn't know anything. Now I feel like I know so much."
- 16 yr old, Houston, TX, USA, after two sessions of Ultra Rapid (Hindi).
“I have learned in 5 hours what would’ve taken me 5 years.”
- K. Tamanna, Oriya speaking professional living in Hyderabad, after learning through the
Ultra Rapid method.
"ULTRA RAPID" in brief:
Scientific, logical, super fast and super fun teaching/learning method.
Use of playful, tactile tiles and little to no paper/pen → "It's a game!".
నాది, నీది, అమ్మ, నాన్న, అక్క, తమ్ముడు/ माँ, पापा/पिताजी, मैं, तुम, मेरा, तेरा, क्या, क्यों in 1-2 hours (vs. 1 year+)!
Rapid, crystal clear understanding of ఒత్తులు (e.g., in జ్యోతి, మత్స్యము, స్త్రీ) & अर्धाक्षर (e.g., in ज्योति, मत्स्य, स्पृह, स्त्री)
Learners learn different ways to produce telugu/hindi text on digital devices.
Save A LOT of time and hassle.
Insights into how this methodology came into being:
After spending months (or a year or two) memorizing the వర్ణమాల/वर्णमाला, one cannot make నాది, నీది, కాదు, లేదు, అమ్మ, నాన్న/ मैं, तुम, कभी, तुम्हारा since most normally spoken words, in written form, involve గుణింతం గుర్తులు & ఒత్తులు/ मात्राएँ & अर्धाक्षर.
There is more utility and fun in learning when a learner can use logic and play to start reading tens and hundreds of words they already know without having to go through the boring process of memorizing the whole వర్ణమాల/वर्णमाला.
With existing methods (అచ్చులు-->హల్లులు-->గుణింతాలు-->ఒత్తులు/ स्वर-->व्यंजन-->मात्राएँ-->अर्धाक्षर), need to wait 1-2 years to read/write అమ్మ, నాన్న/ क्योंकि, व्यक्ति.
Mathematical/Statistical analysis of how frequently language characters occur in written text, and using this information to best advantage: Being able to read 100s of known words 2-3 hours after starting, without having to get stuck with rote memorizing and repeatedly writing the వర్ణమాల/वर्णमाला.
Unnecessary complications in script (చ, ఛ; ద, ధ; జ, ఝ; కి, ని, యి (ಯಿ in kannaDa/ व्य, व्र, द्व; कल्पना, कर्तव्य) are dealt with in the latter half of the course, by which time the learner has enjoyed making >200 words that they are already familiar with, and has understood the logical connection between sounds and symbols, and logical construction of conjunct consonants.
Founder's personal experience in learning tamil & korean scripts in two days.
Observation of society’s struggles with telugu script & “spelling”.
Here is a slide deck on the insights that went into the making of this unique methodology/course: https://tinyurl.com/Ultra-Rapid-Mastery-of-Script
The above diagram illustrates the one-to-one visual resemblance between vowels and "maatraas" in telugu, hindi and Korean. In telugu, only one maatraa ("au" - ౌ) has a one-to-one resemblance with its vowel form (ఔ). In hindi, there are three ("aa", "o", "au" - ा, आ; ो, ओ; ौ, औ), and there's partial resemblance with a fourth ("u" - ु, उ). In Korean, there's 100% one-to-one resemblance between Korean "maatraas" and their vowel forms, which means there is no burden on the brain to remember separate symbols that signify the same sound.
In telugu, many of the most frequently occuring "ottulu" in the language (ya-ottu, na-ottu, la-ottu, ma-ottu) have no resemblance with their consonant forms, which means there is extra burden on the brain to remember extra symbols to do the same job (while ga-ottu, da-ottu in words such as దగ్గు, వద్దు have 100% resemblance with their consonant forms). What all this means is that one hand, there's the super easy Korean script - called "han-geul" or the "morning alphabet" - it literally takes one morning to learn the script. On the other hand, there's telugu script, which learners don't get right even after years. On top of all this, learners normally don't get to learn how to correctly pronounce and use ఙ and ఞ, which are taught up front. And this is just the tip of the iceberg.
How the course works, step by step (typical progression):
Schedule 3-5 appointments (75 minutes each) with one of our instructors, spread over 2-5 weeks. Online sessions will happen through a video conference platform such as Zoom or Google Meet. At the moment, in-person sessions are being offered only at Portland, Oregon, USA (conducted by Hareesh, the inventor of this methodology/course).
Interactive session #1: 75 minutes of fun and learning. You will be using the Magic Tiles and little to no pen & paper.
A bit of homework (but unlike regular homework, this will be fun). You are expected to complete this soon after session #1 and revise before session #2.
Interactive session #2: 75 minutes of fun and learning. You will start dealing with complex word formations, including those with "ఒత్తులు (ottulu)" and "अर्धाक्षर (ardhaakShar)".
A bit of homework (again, fun stuff and not boring stuff).
Interactive session #3, 4 or 5: After the final session, you will be able to read any telugu/hindi text thrown at you, and will be able to form any telugu word uttered by the instructor. You will also be able to key in telugu/hindi text on a mobile device on an original telugu/hindi keyboard. Students with some prior knowledge of the script may be able to complete in 2, 3 or 4 sessions.
Please note that reading speed comes with practice (see FAQs below).
Optional: A physical set of "Magic Tiles" can be purchased separately for use at home on a table or on the fridge/magnetic board.
FAQs:
Q: Does a student need to know the basics of written telugu/hindi to benefit from this course?
A: No. However, the context of spoken telugu/hindi (being able to understand words/sentences such as అవును, కాదు, లేదు, ఆకలి వేస్తోందా, ఇక్కడికి రా, అక్కడికి వెళ్ళు, etc/ हाँ, नहीं, अभी, मुझे भूख लग रही है, यहाँ आओ, वहाँ जाओ, etc) will be very useful in joining the dots and start enjoying making commonly used words within minutes of starting. If the student's family has been using the language at home, it will be easier for the student to progress faster.
Q. Start reading in a few days? Is this course even legit? I mean, it normally takes months or a year or two with regular classes to be able to read full sentences in telugu/hindi.
A. That is the specialty of our Ultra Rapid methodology, which we didn't create overnight. It is rooted in science and logic, and happened over a few years, with several insights into language learning, analysing writing systems, observing signage and how people input text in multiple countries, the inventor (Hareesh)'s personal experiencing with (self) learning tamil and korean scripts in a few hours. Here is a slide deck on what went into the making of this unique methodology/course: https://tinyurl.com/Ultra-Rapid-Mastery-of-Script . You can also check out the videos in this page.
Q: Do these products and methods help with conversational telugu/hindi?
A: Yes. This course was designed with pronunciation as a vital factor for language mastery. The course facilitates discussions about telugu/hindi and there will be plenty of opportunities to have engaging conversations in telugu/hindi. We will give an immersive experience to students by trying and conversing in telugu/hindi as much as possible during these sessions.
Q. Is this only for children?
A. No. Older people have also taken and benefited from this course (like K. Tamanna, an Oriya speaking professional settled in Hyderabad, whom we have quoted in our poster and web site).
Q. How many sessions will a student need?
A. We have indicated 3-5 sessions in our poster/flyer based on the profile of students we are reaching out to. Please note that progress in the course depends on prior exposure to తెలుగు/हिंदी script and factors beyond our control, such as ability to assimilate and process new information, memory power, IQ, and the amount of telugu/hindi spoken at home. We will do our best to dispatch the student ASAP after equipping them with the knowledge, logical understanding and tools to read (and enjoy the language) on their own. If a student is already familiar with the వర్ణమాల/वर्णमाला and has had some exposure to గుణింతం గుర్తులు/मात्राएँ, they might be good to go in 3 sessions (or even 2!). Our satisfaction and success will come from how quickly we can equip students and give them wings to read telugu/hindi storybooks, signage, etc on their own.
Q. When will online sessions be held, and in which time zone?
A. Our expert instructors are all over the world. They operate in US EST, US CST, US Mountain Time Zone, US PST, Indian Standard Time, Australian Eastern Standard Time, so we will most likely be able to accommodate your preferred time slot.
Q. I am interested in in-person sessions by Hareesh at Portland, but Saturdays will not work for me. What now?
A. Please reach out to us and we will most likely be able to club you with 2-3 other students and conduct a group session on another day. If you can bring along 2-3 friends, it should be possible for Hareesh to conduct the course for your group at a mutually convenient time and place.
Q. Is guidance necessary to complete the fun homework?
A. For kids, some amount of parental involvement is necessary. The more the involvement, the faster the progress will be. For young adults & adults, they should be able to complete on their own.
Q. What does the fun homework entail?
A. Students are expected to play with the tiles, form words and send pictures of the words formed to the instructor; and send audio recordings of words pronounced, as detailed in 1-2 worksheets provided after each session. Students will have access to virtual tiles that they can play with on a computer or tablet. The instructor will revert quickly with feedback, well before the next session. The physical tiles (from the ఉనికి/उनिकि Magic Tiles product) are not necessary, but can be purchased separately ($20 + shipping in USA). Please note that we may not always have the physical product in stock. The product is a nice asset to own and use at home, even on a fridge, dishwasher, washing machine or a "magnetic" whiteboard (the tiles are magnetic!).
Q. Is homework mandatory? What if the student is not able to do homework before the next session?
A. Completion of homework is necessary to be prepared to handle the next session. Like with any new endeavor, practice is necessary to be able to read in a new script. Not doing the homework will delay the learning process, hence extending the number of sessions.
Q. Will the student be able to read telugu/hindi at good speed in about a month?
A. Please note that reading speed comes with practice and repeated exposure to the script. It really depends on how much time and effort you invest in the days and weeks after starting the course. If the student does their fun homework well and practices regularly, they should be able to read any telugu/hindi sentence, and therefore any storybook, road signs, novels, etc at a speed that is directly proprotional to the amount of practice they put in.
Q: Will the instructor be available to answer questions and clarify doubts after the course is done?
A: Of course yes, but within reasonable means, through chat or voice or if feasible, through a quick screenshare call (Zoom, Google Meet, etc).
Note from the inventor:
గౌరీశిఖర పర్వతం (మౌంట్ ఎవరెస్ట్) ని ఎక్కే మొదటి వ్యక్తి అయ్యేందుకు తన ప్రాణాన్ని అపాయంలో ఎందుకు పెట్టారో అని ఎడ్మండ్ హిల్లరీని జనులు అడితే, “Because it’s there.” (“అది అక్కడ ఉంది కాబట్టి.”) అని చెప్పారు. చాలా ఏళ్ల క్రితం తెలుగు, హిందీ భాషల్లో ప్రపంచంలోనే మొట్టమొదటి సమగ్ర 'స్క్రాబిల్' (Scrabble®) వంటి పదాల ఆట రూపొందించడానికి నా కారణం—Scrabble® 32 విదేశీ భాషల్లో ఉండి ఒక్క భారతీయ భాషలో కూడా లేదని కాదు; అటువంటి ఆట పిల్లలకు, కుటుంబాలకు విద్యాపరంగా, వినోదపరంగా ఎంతో మేలు చేస్తుందని నేను మనస్ఫూర్తిగా నమ్మడమే. మా అమ్మకు తెలుగు బాగా వచ్చు. ఇంగ్లిష్ అంతంత మాత్రమే. ఆ కారణం చేత మిగతా కుటుంబ సభ్యులు ఆడుతున్న Scrabble® ఆటలో పాల్గొనడానికి నిరాకరించింది. ఆ సంఘటనే నన్ను ఒక ప్రశ్న అడిగేలా చేసింది: 'ఇంత మంచి ఆట తెలుగులో లేదా ఇతర భారతీయ భాషల్లో ఎందుకు లేదు?' నేను తయారు చేసినది సరికొత్త ఆవిష్కరణ అయినప్పటికీ (దీనికి పేటెంట్ కూడా లభించింది), మొదట్లో ఇది కేవలం తెలుగులో మంచి పట్టు ఉన్నవారు ఆడే ఆటగానే మేము సమర్పించడం, ఇతరులు పరిగణించబడడం జరిగింది, తెలుగు నేర్చుకోవడానికి ఒక పరికరం లాగ కాదు. ఆ అక్షరాల బిళ్లల (tiles) వల్ల కలిగే ఉపయోగాలు నాకూ, నా బృందానికీ అప్పుడు తెలియలేదు. కానీ ఆడుతున్న కొద్దీ, ఆ బిళ్లలు తెలుగు లిపిని, భాషని సరదాగా, తార్కికంగా, ఆసక్తికరంగా అర్థం చేసుకోవడానికి తోడ్పడుతున్నాయని మేము గుర్తించడం మొదలుపెట్టాము.
ఈ పరిణామాలు పిల్లలకు అనుకూలమైన మరిన్ని కొత్త ఉత్పత్తులకు దారితీశాయి. మా పనిని పాఠశాలలకు తీసుకు వెళ్లడం ప్రారంభించి, హైదరాబాద్, విశాఖపట్నంలో వినూత్నమైన పదాల ఆటల పోటీలు (టోర్నమెంట్లు) కూడా నిర్వహించాము. ప్రతి తరగతి సమయంలో, టోర్నమెంట్లోనూ రెండు విషయాలు ఉమ్మడిగా కనిపించాయి: 1. పిల్లలు ఆ బిళ్లలతో ఆడుకోవడానికి, పాయింట్ల కోసం పోటీ పడటానికి ఎంతో ఇష్టపడుతున్నారని, 2. వారు తెలుగు (ఇంక హిందీలో కూడా) పదాలు కూర్చుతున్నప్పుడు చాలా స్పెల్లింగ్ తప్పులు చేస్తున్నారని - ఉదాహరణకు: 'భవనం' కు బదులుగా 'బవనం', 'కాకి' కి బదులుగా 'కకి', 'అభివృద్ధి' కి బదులుగా 'అబ్రుది'. నిజానికి తెలుగు వంటి ధ్వని ఆధారిత (phonetic) భాషలో 'స్పెల్లింగ్' తప్పులు ఉండకూడదు. భారతీయ భాషల్లో స్పెల్లింగ్ అనే భావనే వర్తించదు, ఎందుకంటే మనం ఎలా మాట్లాడతామో అలాగే వ్రాస్తాం, ఎలా వ్రాస్తే అలాగే పలుకుతాం (ఇంగ్లీష్ లాగా అర్థం పర్థం లేని స్పెల్లింగ్లు మనకు ఉండవు; ఉదాహరణకు 'knee' లో 'k' పలకదు, 'enough' లో 'f' లేకపోయినా 'f' అని పలుకాలి). భారతీయ భాషలలో ప్రతి ధ్వనికి ఒకే చిహ్నం ఉంటుంది. కాబట్టి ఉచ్చారణ సరిగ్గా ఉంటే, తప్పుగా వ్రాసే అవకాశమే ఉండకూడదు.
గతంలో నేను కేవలం కొన్ని గంటల్లోనే తమిళ ఇంక కొరియన్ లిపిని నేర్చుకున్న సందర్భాలు నాకు గుర్తొచ్చాయి. అలాగే నాలుగో తరగతిలో ఉన్నప్పుడు హిందీ లిపి ద్వారా తెలుగు లిపిని తర్కంతో సొంతంగా నేర్చుకున్న విధానం గుర్తుకు వచ్చింది. ఈ అనుభవాలను అనుసంధానించడం మొదలుపెట్టాను. మా ఆట బిళ్ళలకు (game tiles) విలువలను, సంఖ్యలను కేటాయించడానికి మేము చేసిన గణితం ఇంక గణాంకాల వెనుక ఒక రహస్య కథ దాగి ఉందని కూడా నేను గ్రహించాను: అదే, మానవ మెదడు పదాలను గుర్తుకు తెచ్చుకునే విధానానికి, ఒక భాషలో అక్షరాలు, చిహ్నాలు ఎంత తరచుగా కనిపిస్తాయనే అంశానికి మధ్య ఉన్న గణాంక సంబంధం. తెలుగు రాష్ట్రాల్లో ఇంక ఇతర చోట్ల పిల్లలకు తెలుగు/హిందీ చదవడం, రాయడం అనేది ఒక విసుగు పుట్టించే ప్రక్రియగా మారడం నన్ను బాధించింది (అదే కొరియన్ పిల్లలు వారి లిపిని ఎంతో వేగంగా నేర్చుకుంటారు).
తర్వాతి కొన్ని వారాల్లో ఒక అద్భుతం జరిగింది. అన్ని ఆలోచనలు కలిసి, తెలుగు లిపిని కేవలం కొన్ని గంటల్లోనే నేర్చుకునేలా ఒక అసాధారణమైన క్రమం ఇంక ప్రక్రియ రూపుదిద్దుకున్నాయి. దీని ద్వారా కొన్ని సులభమైన వర్క్షీట్లు కూడా తయారయ్యాయి. ఇదే 'Ultra Rapid Mastery of Script & “Spelling”' ఆవిర్భావానికి పునాది. ఇదే విధానాన్ని నేను హిందీకి కూడా వర్తింపజేశాను. అదృష్టవశాత్తూ, తెలుగుతో పోలిస్తే దేవనాగరి (హిందీ) లిపి కొంత సులభం. సాధారణంగా పట్టే సమయంలో కేవలం 1/100 వంతు సమయంలోనే వ్యక్తులు తెలుగు/హిందీ లిపులపై పూర్తి పట్టు సాధించేలా, పుస్తకాలు చదవడం మొదలుపెట్టేలా నేను సహాయం చేస్తున్నాను. కొన్ని విద్యా సంస్థల్లో ఉపాధ్యాయులకు కూడా ఈ కొత్త పద్ధతిలో శిక్షణ ఇచ్చాను. లిపిపై పూర్తి పట్టునందించే ఈ పద్ధతి కేవలం వేగవంతమైనదే కాక, పాల్గొంటున్న వారందరికి ఎంతో ఆసక్తిని కలిగించగలదని, ప్రభావవంతమైనదని, మనోరంజకమైనదని నేను తెలుసుకున్నాను.
సైకిల్ తొక్కడం లేదా ఈదడం నేర్చుకున్న పిల్లవాడు ఆ నైపుణ్యాన్ని ఎలాగైతే ఎప్పటికీ మర్చిపోడో, ఈ ఒక్కసారి చేసే కృషి, విద్యార్థికి లిపిపై పట్టు సాధించడంలోనూ, ఉచ్చారణ-ధ్వనుల మధ్య సంబంధాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలోనూ ఎంతగానో తోడ్పడుతుంది. ఇది అక్షరదోషాలు లేని తెలుగు భాషా నైపుణ్యాన్ని జీవితాంతం పెంపొందించుకోవడానికి ఒక చక్కని పునాది వేస్తుంది. అంతేకాకుండా, తెలుగుతో పాటు ఇతర భారతీయ భాషల పట్ల, సాధారణంగా భాషల పట్ల ఒక మెరుగైన అవగాహనను, అభినందన భావాన్ని కలిగిస్తుంది.
Note from the inventor:
When people asked Edmund Hillary why he risked his life to be the first human to scale Mount Everest, he said “Because it’s there.” My reason to create the world’s first comprehensive Scrabble®-like crossword building game in telugu and hindi many years back was not because Scrabble existed in 32 non-Indian languages and not in any Indian language, but because I genuinely felt such a game would benefit kids and families, both as an educational and entertainment product. My mother’s refusal to join in a family game of Scrabble in english - because she was most comfortable with telugu and not as much in english - was the trigger that made me ask the question “Why is this really nice game not in telugu or any other Indian language?” While it was a novel invention (with a patent grant), it was only presented and perceived as a game that required rather advanced skill with telugu, and not as a tool meant for learning telugu. Neither I nor my team members knew the various utilities of the tiles until we started discovering the various gameplays possible and how the tiles were facilitating understanding of the script, and a heightened understanding of the telugu language itself, in a fun, logical and engaging way.
These developments spawned new kid-friendly products and we began taking our work to schools, and also conducted first-of-their-kind word game tournaments in Hyderabad & Visakhapatnam. In every class session and tournament, there were two things common: 1. Children loved playing with the tiles and loved to compete for points, and 2. They were making many spelling mistakes in telugu (and even hindi) - e.g., బవనం (bavanam) instead of భవనం (bhavanam), కకి (kaki) instead of కాకి (kaaki), అబ్రుది (abrudi) instead of అభివృద్ధి (abhivRuddhi). For a purely phonetic writing system like telugu or any other Indian language, there should not be any “spelling” mistakes. In fact, the concept of spelling doesn’t really apply for an Indian language, because how we speak is how we write, and vice-versa, unlike memorization of many logic-defying spelling instances in english - e.g, k in ‘knee’ (pronounced నీ/नी), no f in ‘enough’ (pronounced ఇనఫ్/इनफ़ or ఎనఫ్), etc. In any Indian language, there is only one symbol for each sound, so if a syllable or word is pronounced correctly, there should be, logically, no “spelling mistake”.
My thoughts went back to the times when I happened to teach myself tamil script and korean script in a matter of hours. I also recollected how, as a student in class 4, I taught myself telugu script through hindi script, purely through logic. I began connecting all these experiences. I also realized that the maths & stats that we did to assign values and headcounts to our tiles contain a hidden story about the statistical relation between word recall by the human brain and how frequently language characters occur in a language. I felt pain at how learning to read/write in telugu/hindi is, for the most part, a tedious and boring process for kids in the telugu states and beyond (while korean kids learn their phonetic writing system easily and quickly).
Something amazing happened over the next few weeks. Everything came together, resulting in an unconventional sequence and process to master the telugu writing system in literally hours. The process also gave shape to a set of easy-to-complete worksheets. This was the genesis of ‘Ultra Rapid Mastery of Script & “Spelling”’. I was able to adapt the thinking and process to hindi too. Luckily, देवनागरी script has fewer complications compared to telugu script, and therefore a learning curve that is less steep. I have been helping individuals start reading books in telugu/hindi and gain full mastery over the writing system in literally 1/100th of the time it would have taken them otherwise, and have also trained teachers at a few institutions on this novel process. I have found that this process to master the script is not only fast, but also highly engaging, effective and fun for all participants.
Just like a child who learns to cycle or swim will never forget the skill, this one-time effort will enable the student to master the script and its relationship with pronunciation and sound, and set the stage for a lifetime of enhanced skill with telugu/hindi, void of spelling errors, and a better understanding and appreciation of telugu/hindi, Indic languages, and languages in general.